ПРИШЛИТЕ СВОЮ НОВОСТЬ!
Лента новостей
Выбрать категорию:
02 марта
13:55
ОБЩЕСТВО
статья
01 марта
28 февраля
15:00
ОБЩЕСТВО
статья
27 февраля
25 февраля
15:14
КУЛЬТУРА
статья
24 февраля
17:16
ОБЩЕСТВО
статья
23 февраля
21 февраля
08:08
КУЛЬТУРА
статья
20 февраля
19 февраля
19:27
КУЛЬТУРА
репортаж
18 февраля
17 февраля
17:00
ОБЩЕСТВО
статья
16 февраля
15 февраля
14 февраля
17:59
ОБЩЕСТВО
статья
13 февраля
14:33
ОБЩЕСТВО
статья
11:30
ОБЩЕСТВО
статья
12 февраля
14:00
КУЛЬТУРА
статья
11 февраля
16:47
КУЛЬТУРА
репортаж
16:28
КУЛЬТУРА
статья
31 января
28 января
27 января
24 января
23 января
13:26
ОБЩЕСТВО
20 января
16 января
12:00
ОБРАЗОВАНИЕ
статья
15 января
10 января
17:00
ОБРАЗОВАНИЕ
статья
08 января
07 января
05 января
04 января
12:00
КУЛЬТУРА
статья
26 декабря
23 декабря
15 декабря
13 декабря
12 декабря
21:00
ОБРАЗОВАНИЕ
статья
09 декабря
08 декабря
04 декабря
29 ноября
26 ноября
24 ноября
21 ноября
17 ноября
14 ноября
13 ноября
12 ноября

Россия: Роботы Яндекса озвучат фильмы

21 июля, 15:44

 

21 июля - Молодёжные новости. Разработка «Яндекса» переведёт и озвучит в реальном времени видеоролики на иностранных языках. Функция будет доступна для пользователей «Яндекс. Браузера» и пока работает только для английской речи. Робот-закадровый переводчик умеет подстраиваться под нужные акценты и паузы, а также имитировать заданный темп диктора. Интонации чтения механическому Володарскому пока даются не все, но в компании над этим работают - как и над добавлением в базу новых языков. Специальный демонстрационный плейлист можно посмотреть здесь.

Технология Яндекса переводит видео прямо во время воспроизведения, а потому остаётся уникальной. В компании Resemble AI из Торонто разработчики пошли в другую сторону: там нейросеть умеет имитировать голоса актёров озвучания. Она поддерживает английский, французский, немецкий, голландский, итальянский и испанский языки, но не способна перевести живую речь. Перевод звучит непривычно и с небольшими заминками, но система быстро учится. Разработчики уверяют, что потом такой перевод можно будет использовать для озвучки фильмов, компьютерных игр, аудиокниг, корпоративных видеороликов, мультиязычных call-центров и так далее.

Как же быть настоящим актёрам озвучания из плоти и крови? Рассказывает звукорежиссёр Даниил Кричевец: «Мне кажется, что при таком скоростном развитии технологий, связанных с нейросетевым дипфейком, это может стать нашей реальностью в ближайшие 10-20 лет. Во-первых, это будет дешевле, чем привлекать профессионального актёра, который может быть занят на съёмках. Во-вторых, при таком подходе ты будешь не ограничен во времени, так как вместо проговаривания актером текста, идёт печать в программе. А она безошибочно, с первого раза произнесёт нужный текст голосом избранного актера - значит, проблем с бесконечными дублями возникать не будет. Кто знает, быть может, в будущем будут продаваться права на дипфейки актёров? Например, какой-нибудь не очень известный артист будет использоваться в качестве живого, пластичного - а на него при помощи графики наложат нужную, «утверждённую» внешность суперзвезды. При таком подходе все будут в плюсе: актёр получит деньги за право на использование своего облика чёрез дипфейк, продюсер сэкономит на актере. Хотя сейчас сложно представить, чтобы искусственно синтезированный голос мог полностью заменить живой и эмоциональный голос человека».

«Мне кажется, что в первую очередь роботы смогут заменить закадровую речь в новостях, а уже потом в других жанрах. Мы живем в мире говорящих роботов! Есть гугл-ассистенты, «Алиса» и другие помощники. Конечно, живых людей будут привлекать к озвучке: не думаю, что роботы заменят полностью человека в этом деле!» - подтвердил слова коллеги по цеху режиссер и режиссер монтажа Константин Файрушин.

С имитацией эмоций у нейросетей пока не очень получается. Станет ли живая актёрская игра роскошью? Закадровая озвучка всегда была скорее для помощи в восприятии речи, чем истинной передачи эмоций. Пока что мы можем только наблюдать за удивительным развитием искусственного интеллекта.

 

Текст: Антон Бучин

Фото: Pixabay